قاسم صنعوی: مترجم برجسته ادبیات فرانسه و سردبیر پیشین مجله سخن
قاسم صنعوی (زاده ۴ آذر ۱۳۱۶ در مشهد)، مترجم، نویسنده و فعال فرهنگی ایرانی است که با ترجمه بیش از صد اثر ادبی و تاریخی، جایگاه ویژهای در دنیای ادبیات فارسی به دست آورده است. او علاوه بر فعالیتهای ترجمهای، سابقه مدیریت و سردبیری در نشریات معروفی همچون مجله سخن و ماهنامه رودکی را نیز در کارنامه خود دارد.
زندگینامه
قاسم صنعوی در چهارم آذر سال ۱۳۱۶ در شهر مشهد به دنیا آمد. تحصیلات اولیه خود را در زمینه زبان و ادبیات فرانسه در دانشکده ادبیات دانشگاه فردوسی مشهد به پایان رساند و در سال ۱۳۴۰ موفق به کسب مدرک لیسانس شد. پس از آن، در دانشگاه تهران در رشته حقوق قضایی نیز تحصیل کرد و مدرک لیسانس حقوق را نیز کسب نمود.
با وجود اشتغال در دادگستری، صنعوی به دلیل علاقهاش به حوزه فرهنگ و هنر، تصمیم گرفت به این عرصه روی آورد. او در طول دوران فعالیتهای فرهنگی خود، سمتهای مختلفی از جمله سرپرست کتابخانه وزارت دادگستری ، معاون اداره کل رایزنیها و نمایندگیهای فرهنگی در خارج ، مدیرکل همکاریهای فرهنگی و هنری و مدیرکل روابط بینالملل وزارت فرهنگ و هنر را بر عهده داشت.
در سال ۱۳۵۸، پس از بازنشستگی از خدمات دولتی، صنعوی به شهر مشهد بازگشت و تمام وقت خود را به ترجمه آثار ادبی معروف جهان اختصاص داد. ترجمههای او از نویسندگان برجسته فرانسوی همچون سیمون دو بوار ، ژانپل سارتر و کنوت هامسون ، در میان دوستداران ادبیات فارسی محبوبیت ویژهای دارند.
آثار منتخب
صنعوی با ترجمه بیش از صد اثر ادبی و تاریخی، به عنوان یکی از پرکارترین مترجمان ادبیات فرانسه در ایران شناخته میشود. در ادامه به برخی از مهمترین ترجمههای او اشاره میکنیم:
- خاطرات و جنس دوم از سیمون دو بوار
- نکراسوف از ژانپل سارتر
- فاتحان از آندره مالرو
- پان ، رازها و مهرداد از کنوت هامسون
- ارتش سایهها از ژوزف کسل
- تدفین مادربزرگ از گابریل گارسیا مارکز
- یونانیان و بربرها از امیرمهدی بدیع
- نیکومد از کورنی (برنده جایزه ترجمه برگزیده ادبیات نمایشی)
- دستهای آلوده از ژانپل سارتر
رعایت امانتداری و سعی در انتقال دقیق و بدون تحریفِ متن اصلی، از ویژگیهای برجسته ترجمههای صنعوی است که باعث شده ترجمههای او در میان خوانندگان ادبیات فارسی طرفداران بسیاری داشته باشد.
جوایز و افتخارات
از جمله افتخارات قاسم صنعوی، کسب جایزه ترجمه برگزیده ادبیات نمایشی برای ترجمه کتاب نیکومد از کورنی است. این جایزه نشاندهنده تسلط وی بر زبان فرانسه و مهارت بالای او در ترجمه متون ادبی است.
نقش در ادبیات فارسی
قاسم صنعوی با ترجمه آثار ادبی برجسته جهان، نقش مهمی در غنیسازی ادبیات فارسی ایفا کرده است. ترجمههای او نه تنها به دلیل دقت و ظرافت در انتقال متن اصلی، بلکه به خاطر توانایی در ایجاد هماهنگی بین زبان فارسی و فرهنگ ایرانی با متون خارجی، مورد تحسین قرار گرفتهاند.
نتیجهگیری
قاسم صنعوی با دانش عمیق خود در زبان فرانسه و تسلط بر ادبیات جهانی، یکی از ستارگان درخشان عرصه ترجمه در ایران است. ترجمههای او نه تنها در میان دوستداران ادبیات فارسی، بلکه در میان محققان و دانشجویان ادبیات نیز مرجعیت دارند. این مترجم برجسته با انتقال آثار ارزشمند ادبیات جهان به زبان فارسی، تأثیری عمیق بر فرهنگ و ادبیات ایرانی گذاشته است.
کلمات کلیدی برای سئو:
- قاسم صنعوی
- ترجمه جنس دوم
- مترجم ادبیات فرانسه
- سیمون دو بوار
- ژانپل سارتر
- جایزه ترجمه ادبیات نمایشی
- ترجمه کتاب فارسی
- آثار قاسم صنعوی
- مجله سخن
- ادبیات فارسی